Apparently this is the cover of my book as it's sold in Brazil, and unsurprisingly, it's sexier than the US version. I just hope the translators were able to come up with adequate Portuguese equivalents of "poseball", "gray goo", and "furry".
Click the image for a full look at the cover, and this link, for an interview I just did with Marcelo Cabral of Globo.com.
(LOL, TOM)
I am curious to know how they will translate that. It sounds really weird when you translate it to Portuguese.
Posted by: Ana Lutetia | Wednesday, March 19, 2008 at 05:15 PM
Aha!
That explains why I been getting a lot of IMs recently from Brasilians who've "just read the SL Book" and were wanting to meet "the girl from the book"
LOL
Cool!
WTG Hams!
*blowkiss* :D
Posted by: Brace | Sunday, March 23, 2008 at 08:02 PM